🚮 แคปชั่นสไตล์ญี่ปุ่น แคปชั่นภาษาญี่ปุ่นความหมายดีๆสั้นๆ จาก IG
- 私はあなたを想っている。
ฉันคิดถึงคุณนะ - 時違えば三里の遅れ
hitotoki chigaeba sanri no okure
ผิดไปชั่วยาม ช้าไปสามลี้การออกเดินทางช้าเพียงแค่ชั่วยาม จะทำให้ช้าไปถึง 3 ลี้ เป็นคำเปรียบเทียบว่าการชะล่าใจเพียงเล็กน้อย จะทำให้เกิดความแตกต่างหรือเสียเปรียบอย่างมาก
- 死に別れより生き別れ
shiniwakare yori ikiwakare
ตายจากกัน ดีกว่าพลัดพรากจากกันตายแล้วยังทำใจได้ แต่การพลัดพรากจากกันโดยยังมีชีวิตอยู่ แต่ไม่มีโอกาสได้พบกันอีก ทำให้ตรอมใจมากยิ่งกว่า
- どんなに懐かしくても何もできないわ。そのままにさせるしかできない
ไม่ว่าจะคิดถึงเรื่องในอดีตมากแค่ไหนก็ทำอะไรไมาได้อยู่ดี ทำได้แค่ปล่อยให้เป็นอย่างงั้น - 愛はただ互いに見つめ合うことではなく、ふたりが同じ方向を見つめることである ❤️
ความรักไม่เพียงแค่จ้องมองซึ่งกันและกัน แต่มันคือสิ่งที่คนสองคนต้องมองไปในทิศทางเดียวกัน - うろのあらそい
uro no arasoi
การทะเลาะของอีกากับนกกระสาอีกามีสีดำ นกกระสามีสีขาว จึงใช้เป็นคำเปรียบเทียบกับตัวหมากในเกมส์หมากล้อม (碁 : go) ที่มีสีดำกับสีขาว
เป็นสำนวนที่หมายความถึงการแข่งขันหมากล้อม - 可愛さ余って憎さが百倍
kawaisa amatte nikusa ga hyakubai
ความรักล้น ความเกลียดเป็นร้อยเท่าแปลว่า ยิ่งรักมากเท่าไร แต่หากมีอะไรไปกระทบ จนกลายเป็นความเกลียด ก็จะทำให้เป็นความเกลียดอย่างรุนแรง
- 下手の横好き
heta no yoku zuki
ไม่เก่ง แต่ชอบหมายถึงการทำไม่ค่อยเก่ง แต่ใจรักที่อยากจะทำ
- 何年も何十年もいつだってまだ君の側にいたい
(nannenmo nanjuunenmo itsudatte mada kimi no soba ni itai)อีกกี่ปี อีกกี่ร้อยปี ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ยังอยากอยู่ข้างๆเธอ
- 泣くことも一種の快楽であ
การร้องไห้ก็เป็นความสุขเช่นกัน
– モンテーニュ 「随想録」 –
- 朝虹は雨夕虹は晴れ
asa niji wa ame yuu niji wa hare
รุ้งตอนเช้าฝนจะตก รุ้งตอนเย็นจะแจ่มใสหากมีรุ้งกินน้ำในตอนเช้า แปลว่าอีกไม่นานจะมีฝนตก แต่หากมีรุ้งกินน้ำตอนเย็น แปลว่าในวันถัดไปอากาศจะแจ่มใส
- 最後にひとりぼっちだ。😢
สุดท้ายแล้วฉันก็อยู่คนเดียว - แม้แต่โจรยังใช้เวลานับสิบปี ในการเรียนรู้ค้าขายในตลาดมืดจนร่ำรวย
- ต่อจากนี้เรามาเริ่มต้นกันใหม่นะ ไม่ใช่จาก 1 แต่จาก 0 เลย : Rem / Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu
- 魚心あれば水心
uogokoro areba mizugokoro
ถ้ามีใจของปลา ก็มีใจของน้ำหมายถึง อาการที่ฝ่ายตรงข้ามแสดงต่อเรา จะเป็นสิ่งที่กำหนดว่าเราควรแสดงอาการอย่างไรเพื่อตอบกลับไป
- 生まれながらの長老なし
umarenagara no chourou nashi
ไม่มีผู้อาวุโสตั้งแต่เกิดเป็นคำสอนว่า ไม่มีใครที่ประสบความสำเร็จตั้งแต่เกิด แต่ทุกอย่างล้วนขึ้นอยู่กับความพยายามอย่างเป็นเวลานานทั้งสิ้น
- 在りての厭い亡くての偲び
arite no itoi nakute no shinobi
เกลียดเมื่อมีชีวิต อาลัยเมื่อตายจากไปตอนมีชีวิตอยู่ จะมองเห็นแต่เรื่องไม่ดีของคนอื่นและเกลียดชัง แต่พอเขาตาย จึงมองเห็นแต่เรื่องดีๆของเขาและรู้สึกอาลัยอาวรณ์
- 我が身を抓って人の痛さを知れ
wa ga mi o tsunette hito no itasa o shireจงหยิกเนื้อตนเองเพื่อรู้ความเจ็บของผู้อื่น เป็นคำสอนให้เข้าอกเข้าใจความเจ็บปวดของผู้อื่น ให้เลิกทำสิ่งที่ตนเองไม่ชอบแก่ผู้อื่น
- これからずっとあなたのそばにいる
- 日再び晨なり難し
ichijitsu futatabi ashita narigatashi
หนึ่งวันไม่มีตอนเช้าซ้ำอีกใน 1 วัน จะไม่มีตอนเช้าซ้ำเป็นครั้งที่ 2 เป็นคำสอนให้ใช้เวลาให้เป็นประโยชน์โดยการตั้งใจขยันหมั่นเพียรในการศึกษา
- 実際に私が誰もいませんから😭😢
จริงๆแล้วฉันไม่มีใครเลย🤧 - 今日の後に今日なし
kyou no ato wa kyou nashi
วันหลังจากวันนี้ จะไม่มีวันนี้วันนี้ เป็นวันที่มีเพียงครั้งเดียว ควรทำวันนี้ให้ดีที่สุด เป็นคำสอนให้ทำเรื่องที่สามารถทำได้ให้เสร็จสิ้นในวันนี้
- 可愛い子には旅をさせよ
kawaii ko ni wa tabi o saseyo
เด็กน่ารัก จงให้เดินทางเป็นคำสอนว่า หากรักลูก ก็ต้องไม่ตามใจลูก แต่ต้องให้พบกับความยากลำบาก เพื่อเป็นประสบการณ์ในชีวิต
- 寸の光陰軽んずべからず
issun no kouin karonzu bekarazu
เวลาแค่เสี้ยววินาที ก็ไม่ควรดูแคลนแม้เป็นเพียงช่วงเวลาสั้นๆ ก็ไม่ควรปล่อยให้ผ่านไปโดยเปล่าประโยชน์
光(kou) หมายถึงดวงอาทิตย์
陰 (in) หมายถึงดวงจันทร์
光陰 (kouin) จึงหมายถึง วันเวลา หรือเวลา - 私は愛とは何かを知っているのであれば、それはあなたのおかげです
ถ้าจะให้ผมบอกว่าความรักมันคืออะไร ความรักก็คือคุณนั่นแหละ
- おとこごころとあきのそら
otoko gokoro to aki no sora
ใจบุรุษกับท้องฟ้าในฤดูใบไม้ร่วงเปรียบเทียบว่า ใจของผู้ชายเปลี่ยนแปลงได้ง่ายราวกับท้องฟ้าในฤดูใบไม้ร่วง โดยเฉพาะมักจะหมายถึงจิตใจรักหรือความเจ้าชู้ของผู้ชาย
- 女の髪の毛には大象も繋がる
onna no kami no ke ni wa taizou mo tsunagaru
ผมของอิสตรี ผูกได้แม้กระทั่งช้างใหญ่เป็นคำเปรียบเทียบว่า สตรีเป็นเพศที่มีเสน่ห์ซึ่งผูกมัดหัวใจของบุรุษไม่กว่าจะเก่งกล้าปานใดก็ตาม
- あきかぜをふかす
akikaze o fukasu
ลมฤดูใบไม้ร่วงพัดเปรียบเทียบว่าความรักเริ่มจางหาย และเริ่มเฉยชาต่อกัน
- Arbeit ist die beste Jacke
:อาบ๊ายท อิซท ดี เบสเทอ ยาเคอ:
.
何か役に立つことをする
นานิกา ยากึนิตัทซึ โกโต้ โอ ซึรึวิธีที่จะทำให้เราอบอุ่นขึ้น นั่นก็คือ การทำบางสิ่งบางอย่างที่มีประโยชน์
- แค่คุณเท่านั้น✨🌈💗
- 愛があればそれでいい.
Ai ga areba sorede ii sorede ii
ถ้าหากมันเป็นความรักจริงๆ ก็คงดี - 孤独とは物事を深く考えるチャンス。友達が多い事は必ずしも幸せではない。
ความเหงาเป็นโอกาสในการไตร่ตรองสิ่งต่างๆ การมีเพื่อนมากใช่ว่าจะมีความสุขเสมอไป
- 恋は互い
koi wa tagai
ความรักเข้าใจซึ่งกันและกันมีความหมายว่า คนที่กำลังอยู่ในความรักหรือคนที่เคยมีความรัก จะรู้ถึงความทุกข์ของอีกฝ่ายหนึ่ง และมีความเข้าใจหัวอกของกันและกันได้เป็นอย่างดี
- 言わぬが花
iwanu ga hana
ไม่พูดคือดอกไม้การนิ่งหรือไม่พูด เป็นสิ่งที่ดูมีสง่าราศี เปรียบเหมือนดอกไม้เป็นสิ่งที่สวยงาม
ส่วนการพูด อาจทำให้เกิดการกระทบกระทั่งหรือเกิดปัญหาจึงควรไม่พูดซะดีกว่า - 私はあなたを見つけたので、楽園は要りません。私にはあなたがいるので、夢は要りません。
ผมไม่ต้องการอยู่บนสรวงสวรรค์ เพราะว่าผมเจอคุณแล้ว ผมไม่ต้องการฝันอีกต่อไป เพราะผมมีคุณแล้ว
- 爾に出ずるものは爾に反る
nanji ni izuru mono wa nanji ni kaeru
สิ่งที่ออกจากเธอ จะกลับมาที่เธอหมายถึง ผลจากสิ่งที่ตนเองได้ทำลงไป จะย้อนกลับมาหาตนเองอย่างแน่นอน ไม่ว่าจะเป็นความดีหรือความชั่วก็ตาม
- 私は彼女をおびき寄せる人でした
- จงกลัวการอยู่เฉยโดยไม่ทำอะไร มากกว่าทำสิ่งท้าทายแล้วล้มเหลว.Honda Soichiro / ผู้ก่อตั้งบริษัท
- 恋愛のことはフルークがない感じ🙂
ไม่มีคำว่าบังเอิญ ในเรื่องของความรัก - 自分の幸せだから、ほかの人かんけないだよ。
มันคือความสุขของฉันเพราะฉนั้นคนอื่นไม่เกี่ยว👌 - 僕の幸せになって下さって、良いですか
มาเป็นความสุขให้ผมหน่อยได้ไหม
- 本当に君の気持が理解出来ない
เข้าใจความรู้สึกของเธอไม่ได้เลยจริงๆ
- 過去に戻りれば絶対に失敗しない
ถ้าย้อยเวลากลับไปได้จะไม่ทำพลาดอีกแล้ว
- 思う仲は涼しい
omou naka wa suzushii
คนสนิทกันเย็นสบายคนที่สนิทสนมกัน จะรู้ใจของกันและกัน จึงไม่มีเรื่องต้องเกรงอกเกรงใจ หรือความรู้สึกค้างคาใจ อย่างใดเป็นพิเศษ ทำให้บรรยากาศระหว่างทั้งสองคนนั้นร่มรื่นเย็นสบาย
- あなたは私のノスタルジアの一部です。♥️
คุณเป็นส่วนหนึ่งของความคิดถึงของฉัน ♥️
- รักตัวเองให้มาก อย่าไปคาดหวังกับใคร เพราะ “ตลอดไป” ไม่มีจริง
永遠は実在しません。可能な限り自愛するのです。他人を頼りにしてはいけません。
–
出典 ที่มา: Sp Saypan
翻訳 การแปล:ooshiro - 吐いた唾は呑めぬ
haita tsuba wa nomanu
ไม่กลืนน้ำลายที่ถ่มออกไปแล้วคำพูดที่หลุดออกมาจากปากแล้ว จะไม่สามารถแก้ไขในภายหลังได้อีก เป็นคำสอนให้ระมัดระวังในคำพูดของตนเอง
- 雨季もうあきた、今あなたの顔だけ意を用いってる。
เมื่อแล้วหน้าฝนตอนนี้ฉันสนแต่หน้าเธอ😊 - 親しき仲にも礼儀あり
shitashiki naka ni mo reigi ari
สัมพันธ์ที่สนิทสนม ก็ต้องมีมารยาทจะสนิทสนมต่อกันแค่ไหน อย่าลืมการรักษามารยาทต่อกันด้วย อาจทำให้ความสัมพันธ์ร้าวฉานต้องระมัดระวังให้ดี
- ねこをかぶる
neko o kaburu
คลุมร่างเป็นแมว
1.รู้แต่แกล้งทำเป็นไม่รู้
2.ทำทีเป็นคนเรียบร้อย / ซ่อนนิสัยที่แท้จริง - 虹を見たければ、雨も我慢しなくちゃ」
ถ้าคุณอยากเห็นสายรุ้งคุณต้องทนกับฝน”
by ドリー・パートン - 網の目に風溜まらぬ
ami no me ni kaze tomaranu
รูตาข่ายเก็บลมไม่ได้ภาชนะที่มีรูรั่ว ถึงจะใส่น้ำไปเท่าไร ก็ย่อมรั่วออกหมด เป็นสำนวนเปรียบเทียบกับเรื่องที่ไร้ประโยชน์ ถึงจะเสียเวลาทำไปก็สูญเปล่า
- 才子多病
saishi tabyou
คนฉลาดจะขี้โรคคนที่มีสติปัญญาที่ยิ่งเฉลียวฉลาด มักจะเป็นคนที่มีร่างกายอ่อนแอ
- お前百までわしゃ九十九まで
omae hyaku made washa kyujukyu madeเธออยู่ร้อยปี ฉันอยู่เก้าสิบเก้าปี
เป็นสำนวนของสามีภรรยาที่มีความรักใคร่กัน และคาดหวังให้ต่างฝ่ายต่างมีอายุยืน - 覚えて、いつかあなたの側に誰もいません。1人でもいない☠️
จำไว้! สักวันนึงคุณจะไม่มีใครอยู่ข้างๆคุณ ไม่มีแม้แต่คนเดียว - 一番いけないのは自分なんかだめだと思い込むことだよ。🌸
ichiban ikenai no ha jibun nanka dame da to omoikomu koto dayo
สิ่งที่แย่ที่สุดเลยก็คือ การที่เอาแต่คิดว่าตัวเองนั้น ไม่ดีต่างหากเล่า - 永遠に側にいて欲しい。
อยากให้อยู่ข้างๆตลอดไปและตลอดไป
- 私が人生において正しいことをしたならば、それは私のハートをあなたにあげた時です。
วาตาชิ กา จินเซนิโออิเต ทาดาชิ โกโต โอ ชิตะ นาระบะโซราวะวาตาชิ โนะ ฮะโต โอ อะนาตะ นิ อาเกตะโตกิ เดส.
ถ้าจะให้ผมทำสิ่งที่คิดว่าถูกต้องที่สุดในชีวิตของผมแล้ว นั่นก็คือ มอบหัวใจให้แก่คุณ - ときどき感じは本当に説明できません。
บางความรู้สึกมันอธิบายไม่ได้เลยจริงๆ🧸 - 最後に、あなたのために私が見えない天気ことができない私になっちゃった。〜〜😢😭
สุดท้าย、สำหรับคุณฉันก็เป็นอากาศที่คุณมองไม่เคยเห็น ฉันเป็น~~😢😭 - 人間には「愛」がありさえすれば、幸福なんてなくたって生きていけるものだ
มนุษย์สามารถอยู่ได้โดยปราศจากความสุขตราบเท่าที่พวกเขามี ″ความรัก″ ❤️
- อดีตไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้
.
อนาคตเท่านั้นที่สามารถเปลี่ยนแปลงได้
.
การเปลี่ยนแปลงอนาคตสำคัญกว่าที่จะมานั่งเสียใจกับเรื่องในอดีต
.
Levi Ackerman / Attack on Titan - いらつは恋の癖
iratsu wa koi no kuse
กระวนกระวายเป็นนิสัยของความรักคนที่มีความรักจะรู้สึกว่าเวลาผ่านไปช้ากว่าจะได้พบกับคนรักอีกครั้งหนึ่ง และจะกระวนกระวายที่ต้องการพบกันคนรัก
- 怒りは敵と思え
ikari wa teki to omoe
จงคิดว่าความโกรธคือศัตรูเป็นคำสอนว่า ความโกรธ คือ ศัตรูที่จะทำให้เราประสบความหายนะ ดังนั้น จึงควรมีความอดกลั้นไม่ให้เกิดความโกรธและเคียดแค้น
- としにはかてぬ
toshi ni wa katenu
เอาชนะอายุไม่ได้เป็นสำนวนที่มีความหมายว่า ถึงแม้จะมีกำลังใจดีเพียงใด แต่เมื่อมีอายุมากขึ้น ร่างกายก็จะไม่เป็นไปตามอย่างที่ใจต้องการ
- จงกล้าหาญที่จะไม่มองข้ามการถูกกลั่นแกล้ง
.
Sakamoto Kinpachi / 3-nen B-gumi Kinpachi Sensei - เอาชนะโจรในป่าง่าย แต่ชนะโจรในใจยาก คนเราจะเอาชนะความชั่วกับความโลภที่ซ่อนอยู่ในใจนั้นยากยิ่งนัก
- おんなごころとあきのそら
onna gokoro to aki no sora
ใจสตรีกับท้องฟ้าในฤดูใบไม้ร่วงเป็นคำปรียบเทียบว่า อารมณ์ของสตรี เปลี่ยนแปลงได้ง่ายเหมือนกับท้องฟ้าในฤดูใบไม้ร่วง
🚮 แคปชั่นสไตล์ญี่ปุ่น แคปชั่นภาษาญี่ปุ่นความหมายดีๆสั้นๆ จาก IG
- 私はあなたを想っている。
ฉันคิดถึงคุณนะ - 時違えば三里の遅れ
hitotoki chigaeba sanri no okure
ผิดไปชั่วยาม ช้าไปสามลี้การออกเดินทางช้าเพียงแค่ชั่วยาม จะทำให้ช้าไปถึง 3 ลี้ เป็นคำเปรียบเทียบว่าการชะล่าใจเพียงเล็กน้อย จะทำให้เกิดความแตกต่างหรือเสียเปรียบอย่างมาก
- 死に別れより生き別れ
shiniwakare yori ikiwakare
ตายจากกัน ดีกว่าพลัดพรากจากกันตายแล้วยังทำใจได้ แต่การพลัดพรากจากกันโดยยังมีชีวิตอยู่ แต่ไม่มีโอกาสได้พบกันอีก ทำให้ตรอมใจมากยิ่งกว่า
- どんなに懐かしくても何もできないわ。そのままにさせるしかできない
ไม่ว่าจะคิดถึงเรื่องในอดีตมากแค่ไหนก็ทำอะไรไมาได้อยู่ดี ทำได้แค่ปล่อยให้เป็นอย่างงั้น - 愛はただ互いに見つめ合うことではなく、ふたりが同じ方向を見つめることである ❤️
ความรักไม่เพียงแค่จ้องมองซึ่งกันและกัน แต่มันคือสิ่งที่คนสองคนต้องมองไปในทิศทางเดียวกัน - うろのあらそい
uro no arasoi
การทะเลาะของอีกากับนกกระสาอีกามีสีดำ นกกระสามีสีขาว จึงใช้เป็นคำเปรียบเทียบกับตัวหมากในเกมส์หมากล้อม (碁 : go) ที่มีสีดำกับสีขาว
เป็นสำนวนที่หมายความถึงการแข่งขันหมากล้อม - 可愛さ余って憎さが百倍
kawaisa amatte nikusa ga hyakubai
ความรักล้น ความเกลียดเป็นร้อยเท่าแปลว่า ยิ่งรักมากเท่าไร แต่หากมีอะไรไปกระทบ จนกลายเป็นความเกลียด ก็จะทำให้เป็นความเกลียดอย่างรุนแรง
- 下手の横好き
heta no yoku zuki
ไม่เก่ง แต่ชอบหมายถึงการทำไม่ค่อยเก่ง แต่ใจรักที่อยากจะทำ
- 何年も何十年もいつだってまだ君の側にいたい
(nannenmo nanjuunenmo itsudatte mada kimi no soba ni itai)อีกกี่ปี อีกกี่ร้อยปี ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ยังอยากอยู่ข้างๆเธอ
- 泣くことも一種の快楽であ
การร้องไห้ก็เป็นความสุขเช่นกัน
– モンテーニュ 「随想録」 –
- 朝虹は雨夕虹は晴れ
asa niji wa ame yuu niji wa hare
รุ้งตอนเช้าฝนจะตก รุ้งตอนเย็นจะแจ่มใสหากมีรุ้งกินน้ำในตอนเช้า แปลว่าอีกไม่นานจะมีฝนตก แต่หากมีรุ้งกินน้ำตอนเย็น แปลว่าในวันถัดไปอากาศจะแจ่มใส
- 最後にひとりぼっちだ。😢
สุดท้ายแล้วฉันก็อยู่คนเดียว - แม้แต่โจรยังใช้เวลานับสิบปี ในการเรียนรู้ค้าขายในตลาดมืดจนร่ำรวย
- ต่อจากนี้เรามาเริ่มต้นกันใหม่นะ ไม่ใช่จาก 1 แต่จาก 0 เลย : Rem / Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu
- 魚心あれば水心
uogokoro areba mizugokoro
ถ้ามีใจของปลา ก็มีใจของน้ำหมายถึง อาการที่ฝ่ายตรงข้ามแสดงต่อเรา จะเป็นสิ่งที่กำหนดว่าเราควรแสดงอาการอย่างไรเพื่อตอบกลับไป
- 生まれながらの長老なし
umarenagara no chourou nashi
ไม่มีผู้อาวุโสตั้งแต่เกิดเป็นคำสอนว่า ไม่มีใครที่ประสบความสำเร็จตั้งแต่เกิด แต่ทุกอย่างล้วนขึ้นอยู่กับความพยายามอย่างเป็นเวลานานทั้งสิ้น
- 在りての厭い亡くての偲び
arite no itoi nakute no shinobi
เกลียดเมื่อมีชีวิต อาลัยเมื่อตายจากไปตอนมีชีวิตอยู่ จะมองเห็นแต่เรื่องไม่ดีของคนอื่นและเกลียดชัง แต่พอเขาตาย จึงมองเห็นแต่เรื่องดีๆของเขาและรู้สึกอาลัยอาวรณ์
- 我が身を抓って人の痛さを知れ
wa ga mi o tsunette hito no itasa o shireจงหยิกเนื้อตนเองเพื่อรู้ความเจ็บของผู้อื่น เป็นคำสอนให้เข้าอกเข้าใจความเจ็บปวดของผู้อื่น ให้เลิกทำสิ่งที่ตนเองไม่ชอบแก่ผู้อื่น
- これからずっとあなたのそばにいる
- 日再び晨なり難し
ichijitsu futatabi ashita narigatashi
หนึ่งวันไม่มีตอนเช้าซ้ำอีกใน 1 วัน จะไม่มีตอนเช้าซ้ำเป็นครั้งที่ 2 เป็นคำสอนให้ใช้เวลาให้เป็นประโยชน์โดยการตั้งใจขยันหมั่นเพียรในการศึกษา
- 実際に私が誰もいませんから😭😢
จริงๆแล้วฉันไม่มีใครเลย🤧 - 今日の後に今日なし
kyou no ato wa kyou nashi
วันหลังจากวันนี้ จะไม่มีวันนี้วันนี้ เป็นวันที่มีเพียงครั้งเดียว ควรทำวันนี้ให้ดีที่สุด เป็นคำสอนให้ทำเรื่องที่สามารถทำได้ให้เสร็จสิ้นในวันนี้
- 可愛い子には旅をさせよ
kawaii ko ni wa tabi o saseyo
เด็กน่ารัก จงให้เดินทางเป็นคำสอนว่า หากรักลูก ก็ต้องไม่ตามใจลูก แต่ต้องให้พบกับความยากลำบาก เพื่อเป็นประสบการณ์ในชีวิต
- 寸の光陰軽んずべからず
issun no kouin karonzu bekarazu
เวลาแค่เสี้ยววินาที ก็ไม่ควรดูแคลนแม้เป็นเพียงช่วงเวลาสั้นๆ ก็ไม่ควรปล่อยให้ผ่านไปโดยเปล่าประโยชน์
光(kou) หมายถึงดวงอาทิตย์
陰 (in) หมายถึงดวงจันทร์
光陰 (kouin) จึงหมายถึง วันเวลา หรือเวลา - 私は愛とは何かを知っているのであれば、それはあなたのおかげです
ถ้าจะให้ผมบอกว่าความรักมันคืออะไร ความรักก็คือคุณนั่นแหละ
- おとこごころとあきのそら
otoko gokoro to aki no sora
ใจบุรุษกับท้องฟ้าในฤดูใบไม้ร่วงเปรียบเทียบว่า ใจของผู้ชายเปลี่ยนแปลงได้ง่ายราวกับท้องฟ้าในฤดูใบไม้ร่วง โดยเฉพาะมักจะหมายถึงจิตใจรักหรือความเจ้าชู้ของผู้ชาย
- 女の髪の毛には大象も繋がる
onna no kami no ke ni wa taizou mo tsunagaru
ผมของอิสตรี ผูกได้แม้กระทั่งช้างใหญ่เป็นคำเปรียบเทียบว่า สตรีเป็นเพศที่มีเสน่ห์ซึ่งผูกมัดหัวใจของบุรุษไม่กว่าจะเก่งกล้าปานใดก็ตาม
- あきかぜをふかす
akikaze o fukasu
ลมฤดูใบไม้ร่วงพัดเปรียบเทียบว่าความรักเริ่มจางหาย และเริ่มเฉยชาต่อกัน
- Arbeit ist die beste Jacke
:อาบ๊ายท อิซท ดี เบสเทอ ยาเคอ:
.
何か役に立つことをする
นานิกา ยากึนิตัทซึ โกโต้ โอ ซึรึวิธีที่จะทำให้เราอบอุ่นขึ้น นั่นก็คือ การทำบางสิ่งบางอย่างที่มีประโยชน์
- แค่คุณเท่านั้น✨🌈💗
- 愛があればそれでいい.
Ai ga areba sorede ii sorede ii
ถ้าหากมันเป็นความรักจริงๆ ก็คงดี - 孤独とは物事を深く考えるチャンス。友達が多い事は必ずしも幸せではない。
ความเหงาเป็นโอกาสในการไตร่ตรองสิ่งต่างๆ การมีเพื่อนมากใช่ว่าจะมีความสุขเสมอไป
- 恋は互い
koi wa tagai
ความรักเข้าใจซึ่งกันและกันมีความหมายว่า คนที่กำลังอยู่ในความรักหรือคนที่เคยมีความรัก จะรู้ถึงความทุกข์ของอีกฝ่ายหนึ่ง และมีความเข้าใจหัวอกของกันและกันได้เป็นอย่างดี
- 言わぬが花
iwanu ga hana
ไม่พูดคือดอกไม้การนิ่งหรือไม่พูด เป็นสิ่งที่ดูมีสง่าราศี เปรียบเหมือนดอกไม้เป็นสิ่งที่สวยงาม
ส่วนการพูด อาจทำให้เกิดการกระทบกระทั่งหรือเกิดปัญหาจึงควรไม่พูดซะดีกว่า - 私はあなたを見つけたので、楽園は要りません。私にはあなたがいるので、夢は要りません。
ผมไม่ต้องการอยู่บนสรวงสวรรค์ เพราะว่าผมเจอคุณแล้ว ผมไม่ต้องการฝันอีกต่อไป เพราะผมมีคุณแล้ว
- 爾に出ずるものは爾に反る
nanji ni izuru mono wa nanji ni kaeru
สิ่งที่ออกจากเธอ จะกลับมาที่เธอหมายถึง ผลจากสิ่งที่ตนเองได้ทำลงไป จะย้อนกลับมาหาตนเองอย่างแน่นอน ไม่ว่าจะเป็นความดีหรือความชั่วก็ตาม
- 私は彼女をおびき寄せる人でした
- จงกลัวการอยู่เฉยโดยไม่ทำอะไร มากกว่าทำสิ่งท้าทายแล้วล้มเหลว.Honda Soichiro / ผู้ก่อตั้งบริษัท
- 恋愛のことはフルークがない感じ🙂
ไม่มีคำว่าบังเอิญ ในเรื่องของความรัก - 自分の幸せだから、ほかの人かんけないだよ。
มันคือความสุขของฉันเพราะฉนั้นคนอื่นไม่เกี่ยว👌 - 僕の幸せになって下さって、良いですか
มาเป็นความสุขให้ผมหน่อยได้ไหม
- 本当に君の気持が理解出来ない
เข้าใจความรู้สึกของเธอไม่ได้เลยจริงๆ
- 過去に戻りれば絶対に失敗しない
ถ้าย้อยเวลากลับไปได้จะไม่ทำพลาดอีกแล้ว
- 思う仲は涼しい
omou naka wa suzushii
คนสนิทกันเย็นสบายคนที่สนิทสนมกัน จะรู้ใจของกันและกัน จึงไม่มีเรื่องต้องเกรงอกเกรงใจ หรือความรู้สึกค้างคาใจ อย่างใดเป็นพิเศษ ทำให้บรรยากาศระหว่างทั้งสองคนนั้นร่มรื่นเย็นสบาย
- あなたは私のノスタルジアの一部です。♥️
คุณเป็นส่วนหนึ่งของความคิดถึงของฉัน ♥️
- รักตัวเองให้มาก อย่าไปคาดหวังกับใคร เพราะ “ตลอดไป” ไม่มีจริง
永遠は実在しません。可能な限り自愛するのです。他人を頼りにしてはいけません。
–
出典 ที่มา: Sp Saypan
翻訳 การแปล:ooshiro - 吐いた唾は呑めぬ
haita tsuba wa nomanu
ไม่กลืนน้ำลายที่ถ่มออกไปแล้วคำพูดที่หลุดออกมาจากปากแล้ว จะไม่สามารถแก้ไขในภายหลังได้อีก เป็นคำสอนให้ระมัดระวังในคำพูดของตนเอง
- 雨季もうあきた、今あなたの顔だけ意を用いってる。
เมื่อแล้วหน้าฝนตอนนี้ฉันสนแต่หน้าเธอ😊 - 親しき仲にも礼儀あり
shitashiki naka ni mo reigi ari
สัมพันธ์ที่สนิทสนม ก็ต้องมีมารยาทจะสนิทสนมต่อกันแค่ไหน อย่าลืมการรักษามารยาทต่อกันด้วย อาจทำให้ความสัมพันธ์ร้าวฉานต้องระมัดระวังให้ดี
- ねこをかぶる
neko o kaburu
คลุมร่างเป็นแมว
1.รู้แต่แกล้งทำเป็นไม่รู้
2.ทำทีเป็นคนเรียบร้อย / ซ่อนนิสัยที่แท้จริง - 虹を見たければ、雨も我慢しなくちゃ」
ถ้าคุณอยากเห็นสายรุ้งคุณต้องทนกับฝน”
by ドリー・パートン - 網の目に風溜まらぬ
ami no me ni kaze tomaranu
รูตาข่ายเก็บลมไม่ได้ภาชนะที่มีรูรั่ว ถึงจะใส่น้ำไปเท่าไร ก็ย่อมรั่วออกหมด เป็นสำนวนเปรียบเทียบกับเรื่องที่ไร้ประโยชน์ ถึงจะเสียเวลาทำไปก็สูญเปล่า
- 才子多病
saishi tabyou
คนฉลาดจะขี้โรคคนที่มีสติปัญญาที่ยิ่งเฉลียวฉลาด มักจะเป็นคนที่มีร่างกายอ่อนแอ
- お前百までわしゃ九十九まで
omae hyaku made washa kyujukyu madeเธออยู่ร้อยปี ฉันอยู่เก้าสิบเก้าปี
เป็นสำนวนของสามีภรรยาที่มีความรักใคร่กัน และคาดหวังให้ต่างฝ่ายต่างมีอายุยืน - 覚えて、いつかあなたの側に誰もいません。1人でもいない☠️
จำไว้! สักวันนึงคุณจะไม่มีใครอยู่ข้างๆคุณ ไม่มีแม้แต่คนเดียว - 一番いけないのは自分なんかだめだと思い込むことだよ。🌸
ichiban ikenai no ha jibun nanka dame da to omoikomu koto dayo
สิ่งที่แย่ที่สุดเลยก็คือ การที่เอาแต่คิดว่าตัวเองนั้น ไม่ดีต่างหากเล่า - 永遠に側にいて欲しい。
อยากให้อยู่ข้างๆตลอดไปและตลอดไป
- 私が人生において正しいことをしたならば、それは私のハートをあなたにあげた時です。
วาตาชิ กา จินเซนิโออิเต ทาดาชิ โกโต โอ ชิตะ นาระบะโซราวะวาตาชิ โนะ ฮะโต โอ อะนาตะ นิ อาเกตะโตกิ เดส.
ถ้าจะให้ผมทำสิ่งที่คิดว่าถูกต้องที่สุดในชีวิตของผมแล้ว นั่นก็คือ มอบหัวใจให้แก่คุณ - ときどき感じは本当に説明できません。
บางความรู้สึกมันอธิบายไม่ได้เลยจริงๆ🧸 - 最後に、あなたのために私が見えない天気ことができない私になっちゃった。〜〜😢😭
สุดท้าย、สำหรับคุณฉันก็เป็นอากาศที่คุณมองไม่เคยเห็น ฉันเป็น~~😢😭 - 人間には「愛」がありさえすれば、幸福なんてなくたって生きていけるものだ
มนุษย์สามารถอยู่ได้โดยปราศจากความสุขตราบเท่าที่พวกเขามี ″ความรัก″ ❤️
- อดีตไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้
.
อนาคตเท่านั้นที่สามารถเปลี่ยนแปลงได้
.
การเปลี่ยนแปลงอนาคตสำคัญกว่าที่จะมานั่งเสียใจกับเรื่องในอดีต
.
Levi Ackerman / Attack on Titan - いらつは恋の癖
iratsu wa koi no kuse
กระวนกระวายเป็นนิสัยของความรักคนที่มีความรักจะรู้สึกว่าเวลาผ่านไปช้ากว่าจะได้พบกับคนรักอีกครั้งหนึ่ง และจะกระวนกระวายที่ต้องการพบกันคนรัก
- 怒りは敵と思え
ikari wa teki to omoe
จงคิดว่าความโกรธคือศัตรูเป็นคำสอนว่า ความโกรธ คือ ศัตรูที่จะทำให้เราประสบความหายนะ ดังนั้น จึงควรมีความอดกลั้นไม่ให้เกิดความโกรธและเคียดแค้น
- としにはかてぬ
toshi ni wa katenu
เอาชนะอายุไม่ได้เป็นสำนวนที่มีความหมายว่า ถึงแม้จะมีกำลังใจดีเพียงใด แต่เมื่อมีอายุมากขึ้น ร่างกายก็จะไม่เป็นไปตามอย่างที่ใจต้องการ
- จงกล้าหาญที่จะไม่มองข้ามการถูกกลั่นแกล้ง
.
Sakamoto Kinpachi / 3-nen B-gumi Kinpachi Sensei - เอาชนะโจรในป่าง่าย แต่ชนะโจรในใจยาก คนเราจะเอาชนะความชั่วกับความโลภที่ซ่อนอยู่ในใจนั้นยากยิ่งนัก
- おんなごころとあきのそら
onna gokoro to aki no sora
ใจสตรีกับท้องฟ้าในฤดูใบไม้ร่วงเป็นคำปรียบเทียบว่า อารมณ์ของสตรี เปลี่ยนแปลงได้ง่ายเหมือนกับท้องฟ้าในฤดูใบไม้ร่วง