🚐 สเตตัสสุภาษิตญี่ปุ่น แคปชั่นภาษาญี่ปุ่น จากชาวเฟส
สเตตัสJapan เรียกไลก์เพียบ!!
- 魚心あれば水心
uogokoro areba mizugokoro
ถ้ามีใจของปลา ก็มีใจของน้ำหมายถึง อาการที่ฝ่ายตรงข้ามแสดงต่อเรา จะเป็นสิ่งที่กำหนดว่าเราควรแสดงอาการอย่างไรเพื่อตอบกลับไป
- 愛があればそれでいい.
Ai ga areba sorede ii sorede ii
ถ้าหากมันเป็นความรักจริงๆ ก็คงดี - 生まれながらの長老なし
umarenagara no chourou nashi
ไม่มีผู้อาวุโสตั้งแต่เกิดเป็นคำสอนว่า ไม่มีใครที่ประสบความสำเร็จตั้งแต่เกิด แต่ทุกอย่างล้วนขึ้นอยู่กับความพยายามอย่างเป็นเวลานานทั้งสิ้น
- 愛が狂気でなくなれば、それはもはや愛ではない
หากความรักนั้นบ้าคลั่งมันก็จะไม่ใช่ความรักอีกต่อไป
- เราไม่ควรยิ้ม ถ้าในใจเรากำลังร้องไห้😢
笑ってないでね〜もし心の中泣いている - จงกลัวการอยู่เฉยโดยไม่ทำอะไร มากกว่าทำสิ่งท้าทายแล้วล้มเหลว…Honda Soichiro / ผู้ก่อตั้งบริษัท
- 親しき仲にも礼儀あり
shitashiki naka ni mo reigi ari
สัมพันธ์ที่สนิทสนม ก็ต้องมีมารยาทจะสนิทสนมต่อกันแค่ไหน อย่าลืมการรักษามารยาทต่อกันด้วย อาจทำให้ความสัมพันธ์ร้าวฉานต้องระมัดระวังให้ดี
- ถ้า…ความรัก เป็นการเรียนรู้
ชู้…คงเป็นการเรียนพิเศษ - 恋は闇
koi wa yami
ความรักคือความมืดเป็นคำเปรียบเทียบว่า ความรักทำให้คนขาดสติ และสูญเสียแสงสว่างในการพินิจพิเคราะห์สิ่งต่างๆได้อย่างถูกต้อง
- 愛はただ互いに見つめ合うことではなく、ふたりが同じ方向を見つめることである ❤️
ความรักไม่เพียงแค่จ้องมองซึ่งกันและกัน แต่มันคือสิ่งที่คนสองคนต้องมองไปในทิศทางเดียวกัน - 自分の心がわからないなんて普通のことなんじゃないかな」
jibun no kokoro ga wakaranai nante futsuu no koto nan janai ka na
″การที่เราไม่เข้าใจถึงหัวใจตัวเองมันก็เป็นเรื่องธรรมดาออกไม่ใช่เหรอ″ - 覚えて、いつかあなたの側に誰もいません。1人でもいない☠️
จำไว้! สักวันนึงคุณจะไม่มีใครอยู่ข้างๆคุณ ไม่มีแม้แต่คนเดียว - いらつは恋の癖
iratsu wa koi no kuse
กระวนกระวายเป็นนิสัยของความรักคนที่มีความรักจะรู้สึกว่าเวลาผ่านไปช้ากว่าจะได้พบกับคนรักอีกครั้งหนึ่ง และจะกระวนกระวายที่ต้องการพบกันคนรัก
- จงกล้าหาญที่จะไม่มองข้ามการถูกกลั่นแกล้ง
.
Sakamoto Kinpachi / 3-nen B-gumi Kinpachi Sensei - 物は考えよう
mono wa kangaeyou
เรื่องอยู่ที่การคิดเรื่องเดียวกัน แต่หากคิดด้วยวิธีต่างกัน อาจจะกลายเป็นเรื่องดีหรือเรื่องร้ายก็ได้ เป็นสำนวนที่ใช้ปลอบใจผู้ที่อยู่ในอาการซึมเศร้าจากการประสบเคราะห์กรรมหรือล้มเหลว
- 思う仲は涼しい
omou naka wa suzushii
คนสนิทกันเย็นสบายคนที่สนิทสนมกัน จะรู้ใจของกันและกัน จึงไม่มีเรื่องต้องเกรงอกเกรงใจ หรือความรู้สึกค้างคาใจ อย่างใดเป็นพิเศษ ทำให้บรรยากาศระหว่างทั้งสองคนนั้นร่มรื่นเย็นสบาย
- 根を断って葉を枯らす
ne o tatte ha o karasu
ตัดรากให้ใบแห้งเป็นคำเปรียบเทียบกับการกำจัดต้นตอที่เป็นต้นเหตุของความหายนะ
- 時違えば三里の遅れ
hitotoki chigaeba sanri no okure
ผิดไปชั่วยาม ช้าไปสามลี้การออกเดินทางช้าเพียงแค่ชั่วยาม จะทำให้ช้าไปถึง 3 ลี้ เป็นคำเปรียบเทียบว่าการชะล่าใจเพียงเล็กน้อย จะทำให้เกิดความแตกต่างหรือเสียเปรียบอย่างมาก
🕡 คำคมญี่ปุ่น โคตรเด็ด
- 人間には「愛」がありさえすれば、幸福なんてなくたって生きていけるものだ
มนุษย์สามารถอยู่ได้โดยปราศจากความสุขตราบเท่าที่พวกเขามี ″ความรัก″ ❤️
- 恋愛のことはフルークがない感じ🙂
ไม่มีคำว่าบังเอิญ ในเรื่องของความรัก - 何もできる生まれた人なんていない。
ไม่มีใครสมบูรณ์แบบตั้งแต่เกิด.
- 時間のムダだから電話しないで
อย่าโทรมาเพราะมันเสียเวลา - แค่คุณเท่านั้น✨🌈💗
- 最後にひとりぼっちだ。😢
สุดท้ายแล้วฉันก็อยู่คนเดียว - 自分が孤独だと感じたことのない人は、
人を愛せない
ผู้ที่ไม่เคยรู้จักความเหงา ไม่สามารถรักใครได้ - 女の髪の毛には大象も繋がる
onna no kami no ke ni wa taizou mo tsunagaru
ผมของอิสตรี ผูกได้แม้กระทั่งช้างใหญ่เป็นคำเปรียบเทียบว่า สตรีเป็นเพศที่มีเสน่ห์ซึ่งผูกมัดหัวใจของบุรุษไม่กว่าจะเก่งกล้าปานใดก็ตาม
- おんなごころとあきのそら
onna gokoro to aki no sora
ใจสตรีกับท้องฟ้าในฤดูใบไม้ร่วงเป็นคำปรียบเทียบว่า อารมณ์ของสตรี เปลี่ยนแปลงได้ง่ายเหมือนกับท้องฟ้าในฤดูใบไม้ร่วง
- 泣くことも一種の快楽であ
การร้องไห้ก็เป็นความสุขเช่นกัน
– モンテーニュ 「随想録」 –
👺 คำคมญี่ปุ่นเหงาๆ จากชาว Pinterest
- 在りての厭い亡くての偲び
arite no itoi nakute no shinobi
เกลียดเมื่อมีชีวิต อาลัยเมื่อตายจากไปตอนมีชีวิตอยู่ จะมองเห็นแต่เรื่องไม่ดีของคนอื่นและเกลียดชัง แต่พอเขาตาย จึงมองเห็นแต่เรื่องดีๆของเขาและรู้สึกอาลัยอาวรณ์
- 怒りは敵と思え
ikari wa teki to omoe
จงคิดว่าความโกรธคือศัตรูเป็นคำสอนว่า ความโกรธ คือ ศัตรูที่จะทำให้เราประสบความหายนะ ดังนั้น จึงควรมีความอดกลั้นไม่ให้เกิดความโกรธและเคียดแค้น
- 今日の後に今日なし
kyou no ato wa kyou nashi
วันหลังจากวันนี้ จะไม่มีวันนี้วันนี้ เป็นวันที่มีเพียงครั้งเดียว ควรทำวันนี้ให้ดีที่สุด เป็นคำสอนให้ทำเรื่องที่สามารถทำได้ให้เสร็จสิ้นในวันนี้
- あきかぜをふかす
akikaze o fukasu
ลมฤดูใบไม้ร่วงพัดเปรียบเทียบว่าความรักเริ่มจางหาย และเริ่มเฉยชาต่อกัน
- อดีตไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้
.
อนาคตเท่านั้นที่สามารถเปลี่ยนแปลงได้
.
การเปลี่ยนแปลงอนาคตสำคัญกว่าที่จะมานั่งเสียใจกับเรื่องในอดีต
.
Levi Ackerman / Attack on Titan - ときどき感じは本当に説明できません。
บางความรู้สึกมันอธิบายไม่ได้เลยจริงๆ🧸 - ชอบคำพูดนี้ของคุณ Masayoshi Son ผู้ก่อตั้งและ CEO SoftBankมากๆ
“ยิ่งหยุด ยิ่งอันตราย”
การหยุดนิ่งไม่ยอมเปลี่ยนแปลงอะไรเลย ทั้งที่ยุคนี้เป็นยุคแห่งการเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็วและรุนแรงมาก
ก็เหมือนเราขับรถอยู่กลางทางด่วน แล้วเหยียบเบรกหยุดรถกลางคัน
แค่หยุดก็อันตรายแล้ว - 下手の横好き
heta no yoku zuki
ไม่เก่ง แต่ชอบหมายถึงการทำไม่ค่อยเก่ง แต่ใจรักที่อยากจะทำ
- いっこくせんしゅう
ikkoku senshuu
หนึ่งชั่วยามเท่ากับพันปีเปรียบเทียบกับความรู้สึกว่าเวลาผ่านไปช้ามาก
🎨: waiting This ukiyo-e
Komura Settai (1887-1940) - 寸の光陰軽んずべからず
issun no kouin karonzu bekarazu
เวลาแค่เสี้ยววินาที ก็ไม่ควรดูแคลนแม้เป็นเพียงช่วงเวลาสั้นๆ ก็ไม่ควรปล่อยให้ผ่านไปโดยเปล่าประโยชน์
光(kou) หมายถึงดวงอาทิตย์
陰 (in) หมายถึงดวงจันทร์
光陰 (kouin) จึงหมายถึง วันเวลา หรือเวลา - 死に別れより生き別れ
shiniwakare yori ikiwakare
ตายจากกัน ดีกว่าพลัดพรากจากกันตายแล้วยังทำใจได้ แต่การพลัดพรากจากกันโดยยังมีชีวิตอยู่ แต่ไม่มีโอกาสได้พบกันอีก ทำให้ตรอมใจมากยิ่งกว่า
- 網の目に風溜まらぬ
ami no me ni kaze tomaranu
รูตาข่ายเก็บลมไม่ได้ภาชนะที่มีรูรั่ว ถึงจะใส่น้ำไปเท่าไร ก็ย่อมรั่วออกหมด เป็นสำนวนเปรียบเทียบกับเรื่องที่ไร้ประโยชน์ ถึงจะเสียเวลาทำไปก็สูญเปล่า
- 「人生とは孤独であることだ。
誰も他の人を知らない。
みんなひとりぼっちだ。
自分ひとりで歩かねばならない」- ヘルマン・ヘッセ -
「 ชีวิตคือความโดดเดี่ยว
ไม่จำเป็นต้องรู้จักใคร
ทุกคนล้วนแต่อยู่อย่างเดียวดาย
มีแต่ต้องเดินไปข้างหน้าด้วยตัวคนเดียว 」
🔓 คำคมHonda แชร์กันเลย
- 僕の幸せになって下さって、良いですか
มาเป็นความสุขให้ผมหน่อยได้ไหม
- แค่ไม่อยากให้ใครมาเห็นถึงเห็นความอ่อนแอ และต่อจากนี้จะไม่ใส่ใจอีกแล้วถ้ามีใครจะเห็นมัน
誰にも見せない 弱さを全部 さらけ出しても もういいんだよ.
ดะ เระ นิ โมะ มิ เสะ นะ อิ โยะ วะ สะ โอะ เซน บุ สะ ระ เคะ ดะ ชิ เทะ โมะ โมะ โอะ อิ อิน ดะ โยะ - それを受け入れる以外に何もできないことがあります。
บางครั้งเราก็ทำอะไรไม่ได้นอกจากทำใจยอมรับมัน - お前百までわしゃ九十九まで
omae hyaku made washa kyujukyu madeเธออยู่ร้อยปี ฉันอยู่เก้าสิบเก้าปี
เป็นสำนวนของสามีภรรยาที่มีความรักใคร่กัน และคาดหวังให้ต่างฝ่ายต่างมีอายุยืน - 言わぬが花
iwanu ga hana
ไม่พูดคือดอกไม้การนิ่งหรือไม่พูด เป็นสิ่งที่ดูมีสง่าราศี เปรียบเหมือนดอกไม้เป็นสิ่งที่สวยงาม
ส่วนการพูด อาจทำให้เกิดการกระทบกระทั่งหรือเกิดปัญหาจึงควรไม่พูดซะดีกว่า - 爾に出ずるものは爾に反る
nanji ni izuru mono wa nanji ni kaeru
สิ่งที่ออกจากเธอ จะกลับมาที่เธอหมายถึง ผลจากสิ่งที่ตนเองได้ทำลงไป จะย้อนกลับมาหาตนเองอย่างแน่นอน ไม่ว่าจะเป็นความดีหรือความชั่วก็ตาม
- 才子多病
saishi tabyou
คนฉลาดจะขี้โรคคนที่มีสติปัญญาที่ยิ่งเฉลียวฉลาด มักจะเป็นคนที่มีร่างกายอ่อนแอ
- 我が身を抓って人の痛さを知れ
wa ga mi o tsunette hito no itasa o shireจงหยิกเนื้อตนเองเพื่อรู้ความเจ็บของผู้อื่น เป็นคำสอนให้เข้าอกเข้าใจความเจ็บปวดของผู้อื่น ให้เลิกทำสิ่งที่ตนเองไม่ชอบแก่ผู้อื่น
- 最後に、あなたのために私が見えない天気ことができない私になっちゃった。〜〜😢😭
สุดท้าย、สำหรับคุณฉันก็เป็นอากาศที่คุณมองไม่เคยเห็น ฉันเป็น~~😢😭 - 恋は互い
koi wa tagai
ความรักเข้าใจซึ่งกันและกันมีความหมายว่า คนที่กำลังอยู่ในความรักหรือคนที่เคยมีความรัก จะรู้ถึงความทุกข์ของอีกฝ่ายหนึ่ง และมีความเข้าใจหัวอกของกันและกันได้เป็นอย่างดี
- 本当に君の気持が理解出来ない
เข้าใจความรู้สึกของเธอไม่ได้เลยจริงๆ
- 鳴くまで待とう時鳥
naku made matou hototogisu
รอจนนกดุเหว่าร้องถ้าไม่ร้อง ก็จะรอจนร้อง เป็นคำเปรียบเทียบให้รอด้วยความอดทน และจะได้รับชัยชนะในที่สุด
- どんなに強がってもため息くらいする時もあるんよʅ(◞‿◟)ʃ
ไม่ว่าจะแข็งแกร่งเพียงใดก็ต้องมีช่วงเวลาที่ถอนหายใจยาวๆกันบ้าง😓 - ถ้าไม่นับเรื่องจัญไรๆ หนูก็คนใสๆคนนึงแหละค่ะ
- 孤独とは物事を深く考えるチャンス。友達が多い事は必ずしも幸せではない。
ความเหงาเป็นโอกาสในการไตร่ตรองสิ่งต่างๆ การมีเพื่อนมากใช่ว่าจะมีความสุขเสมอไป
- 虹を見たければ、雨も我慢しなくちゃ」
ถ้าคุณอยากเห็นสายรุ้งคุณต้องทนกับฝน”
by ドリー・パートン - あなたは私のノスタルジアの一部です。♥️
คุณเป็นส่วนหนึ่งของความคิดถึงของฉัน ♥️
- おとこごころとあきのそら
otoko gokoro to aki no sora
ใจบุรุษกับท้องฟ้าในฤดูใบไม้ร่วงเปรียบเทียบว่า ใจของผู้ชายเปลี่ยนแปลงได้ง่ายราวกับท้องฟ้าในฤดูใบไม้ร่วง โดยเฉพาะมักจะหมายถึงจิตใจรักหรือความเจ้าชู้ของผู้ชาย
- จงนับจำนวนความหวัง อย่านับจำนวนความเศร้าและความผิดหวัง
- 雨季もうあきた、今あなたの顔だけ意を用いってる。
เมื่อแล้วหน้าฝนตอนนี้ฉันสนแต่หน้าเธอ😊 - ここにいるのに、顔の前にあの男が私の本当気持ちに全然分からない💔
ทั้งๆที่ฉันอยู่ตรงนี้ คนที่อยู่ข้างหน้าฉันก็ไม่เคยเข้าใจความรู้สึกที่แท้จริงของฉันเลย - 私はあなたを想っている。
ฉันคิดถึงคุณนะ - 朝虹は雨夕虹は晴れ
asa niji wa ame yuu niji wa hare
รุ้งตอนเช้าฝนจะตก รุ้งตอนเย็นจะแจ่มใสหากมีรุ้งกินน้ำในตอนเช้า แปลว่าอีกไม่นานจะมีฝนตก แต่หากมีรุ้งกินน้ำตอนเย็น แปลว่าในวันถัดไปอากาศจะแจ่มใส
- 愛してその醜を忘る
ai shite sono shuu o wasureru
รักทำให้ลืมความน่าเกลียดหมายถึง หากรักใครมากๆ จะทำให้มองไม่เห็นสิ่งบกพร่องหรือข้อเสียของผู้นั้น หรือทำให้ไม่เดือดร้อนกับข้อบกพร่องของคนๆนั้น
- 山中暦日無し
sanchuu rekijitsu nashi
ในป่าเขาไม่มีปฏิทินคำเปรียบเทียบว่า การใช้ชีวิตอยู่ในชนบทโดยปลีกวิเวกตัดขาดจากโลกมารยาภายนอก จะทำให้การใช้ชีวิตเป็นไปอย่างเรียบง่ายไม่รีบร้อน และไม่ยึดติดแม้กระทั่งวันเวลา
🚐 สเตตัสสุภาษิตญี่ปุ่น แคปชั่นภาษาญี่ปุ่น จากชาวเฟส
สเตตัสJapan เรียกไลก์เพียบ!!
- 魚心あれば水心
uogokoro areba mizugokoro
ถ้ามีใจของปลา ก็มีใจของน้ำหมายถึง อาการที่ฝ่ายตรงข้ามแสดงต่อเรา จะเป็นสิ่งที่กำหนดว่าเราควรแสดงอาการอย่างไรเพื่อตอบกลับไป
- 愛があればそれでいい.
Ai ga areba sorede ii sorede ii
ถ้าหากมันเป็นความรักจริงๆ ก็คงดี - 生まれながらの長老なし
umarenagara no chourou nashi
ไม่มีผู้อาวุโสตั้งแต่เกิดเป็นคำสอนว่า ไม่มีใครที่ประสบความสำเร็จตั้งแต่เกิด แต่ทุกอย่างล้วนขึ้นอยู่กับความพยายามอย่างเป็นเวลานานทั้งสิ้น
- 愛が狂気でなくなれば、それはもはや愛ではない
หากความรักนั้นบ้าคลั่งมันก็จะไม่ใช่ความรักอีกต่อไป
- เราไม่ควรยิ้ม ถ้าในใจเรากำลังร้องไห้😢
笑ってないでね〜もし心の中泣いている - จงกลัวการอยู่เฉยโดยไม่ทำอะไร มากกว่าทำสิ่งท้าทายแล้วล้มเหลว…Honda Soichiro / ผู้ก่อตั้งบริษัท
- 親しき仲にも礼儀あり
shitashiki naka ni mo reigi ari
สัมพันธ์ที่สนิทสนม ก็ต้องมีมารยาทจะสนิทสนมต่อกันแค่ไหน อย่าลืมการรักษามารยาทต่อกันด้วย อาจทำให้ความสัมพันธ์ร้าวฉานต้องระมัดระวังให้ดี
- ถ้า…ความรัก เป็นการเรียนรู้
ชู้…คงเป็นการเรียนพิเศษ - 恋は闇
koi wa yami
ความรักคือความมืดเป็นคำเปรียบเทียบว่า ความรักทำให้คนขาดสติ และสูญเสียแสงสว่างในการพินิจพิเคราะห์สิ่งต่างๆได้อย่างถูกต้อง
- 愛はただ互いに見つめ合うことではなく、ふたりが同じ方向を見つめることである ❤️
ความรักไม่เพียงแค่จ้องมองซึ่งกันและกัน แต่มันคือสิ่งที่คนสองคนต้องมองไปในทิศทางเดียวกัน - 自分の心がわからないなんて普通のことなんじゃないかな」
jibun no kokoro ga wakaranai nante futsuu no koto nan janai ka na
″การที่เราไม่เข้าใจถึงหัวใจตัวเองมันก็เป็นเรื่องธรรมดาออกไม่ใช่เหรอ″ - 覚えて、いつかあなたの側に誰もいません。1人でもいない☠️
จำไว้! สักวันนึงคุณจะไม่มีใครอยู่ข้างๆคุณ ไม่มีแม้แต่คนเดียว - いらつは恋の癖
iratsu wa koi no kuse
กระวนกระวายเป็นนิสัยของความรักคนที่มีความรักจะรู้สึกว่าเวลาผ่านไปช้ากว่าจะได้พบกับคนรักอีกครั้งหนึ่ง และจะกระวนกระวายที่ต้องการพบกันคนรัก
- จงกล้าหาญที่จะไม่มองข้ามการถูกกลั่นแกล้ง
.
Sakamoto Kinpachi / 3-nen B-gumi Kinpachi Sensei - 物は考えよう
mono wa kangaeyou
เรื่องอยู่ที่การคิดเรื่องเดียวกัน แต่หากคิดด้วยวิธีต่างกัน อาจจะกลายเป็นเรื่องดีหรือเรื่องร้ายก็ได้ เป็นสำนวนที่ใช้ปลอบใจผู้ที่อยู่ในอาการซึมเศร้าจากการประสบเคราะห์กรรมหรือล้มเหลว
- 思う仲は涼しい
omou naka wa suzushii
คนสนิทกันเย็นสบายคนที่สนิทสนมกัน จะรู้ใจของกันและกัน จึงไม่มีเรื่องต้องเกรงอกเกรงใจ หรือความรู้สึกค้างคาใจ อย่างใดเป็นพิเศษ ทำให้บรรยากาศระหว่างทั้งสองคนนั้นร่มรื่นเย็นสบาย
- 根を断って葉を枯らす
ne o tatte ha o karasu
ตัดรากให้ใบแห้งเป็นคำเปรียบเทียบกับการกำจัดต้นตอที่เป็นต้นเหตุของความหายนะ
- 時違えば三里の遅れ
hitotoki chigaeba sanri no okure
ผิดไปชั่วยาม ช้าไปสามลี้การออกเดินทางช้าเพียงแค่ชั่วยาม จะทำให้ช้าไปถึง 3 ลี้ เป็นคำเปรียบเทียบว่าการชะล่าใจเพียงเล็กน้อย จะทำให้เกิดความแตกต่างหรือเสียเปรียบอย่างมาก
🕡 คำคมญี่ปุ่น โคตรเด็ด
- 人間には「愛」がありさえすれば、幸福なんてなくたって生きていけるものだ
มนุษย์สามารถอยู่ได้โดยปราศจากความสุขตราบเท่าที่พวกเขามี ″ความรัก″ ❤️
- 恋愛のことはフルークがない感じ🙂
ไม่มีคำว่าบังเอิญ ในเรื่องของความรัก - 何もできる生まれた人なんていない。
ไม่มีใครสมบูรณ์แบบตั้งแต่เกิด.
- 時間のムダだから電話しないで
อย่าโทรมาเพราะมันเสียเวลา - แค่คุณเท่านั้น✨🌈💗
- 最後にひとりぼっちだ。😢
สุดท้ายแล้วฉันก็อยู่คนเดียว - 自分が孤独だと感じたことのない人は、
人を愛せない
ผู้ที่ไม่เคยรู้จักความเหงา ไม่สามารถรักใครได้ - 女の髪の毛には大象も繋がる
onna no kami no ke ni wa taizou mo tsunagaru
ผมของอิสตรี ผูกได้แม้กระทั่งช้างใหญ่เป็นคำเปรียบเทียบว่า สตรีเป็นเพศที่มีเสน่ห์ซึ่งผูกมัดหัวใจของบุรุษไม่กว่าจะเก่งกล้าปานใดก็ตาม
- おんなごころとあきのそら
onna gokoro to aki no sora
ใจสตรีกับท้องฟ้าในฤดูใบไม้ร่วงเป็นคำปรียบเทียบว่า อารมณ์ของสตรี เปลี่ยนแปลงได้ง่ายเหมือนกับท้องฟ้าในฤดูใบไม้ร่วง
- 泣くことも一種の快楽であ
การร้องไห้ก็เป็นความสุขเช่นกัน
– モンテーニュ 「随想録」 –
👺 คำคมญี่ปุ่นเหงาๆ จากชาว Pinterest
- 在りての厭い亡くての偲び
arite no itoi nakute no shinobi
เกลียดเมื่อมีชีวิต อาลัยเมื่อตายจากไปตอนมีชีวิตอยู่ จะมองเห็นแต่เรื่องไม่ดีของคนอื่นและเกลียดชัง แต่พอเขาตาย จึงมองเห็นแต่เรื่องดีๆของเขาและรู้สึกอาลัยอาวรณ์
- 怒りは敵と思え
ikari wa teki to omoe
จงคิดว่าความโกรธคือศัตรูเป็นคำสอนว่า ความโกรธ คือ ศัตรูที่จะทำให้เราประสบความหายนะ ดังนั้น จึงควรมีความอดกลั้นไม่ให้เกิดความโกรธและเคียดแค้น
- 今日の後に今日なし
kyou no ato wa kyou nashi
วันหลังจากวันนี้ จะไม่มีวันนี้วันนี้ เป็นวันที่มีเพียงครั้งเดียว ควรทำวันนี้ให้ดีที่สุด เป็นคำสอนให้ทำเรื่องที่สามารถทำได้ให้เสร็จสิ้นในวันนี้
- あきかぜをふかす
akikaze o fukasu
ลมฤดูใบไม้ร่วงพัดเปรียบเทียบว่าความรักเริ่มจางหาย และเริ่มเฉยชาต่อกัน
- อดีตไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้
.
อนาคตเท่านั้นที่สามารถเปลี่ยนแปลงได้
.
การเปลี่ยนแปลงอนาคตสำคัญกว่าที่จะมานั่งเสียใจกับเรื่องในอดีต
.
Levi Ackerman / Attack on Titan - ときどき感じは本当に説明できません。
บางความรู้สึกมันอธิบายไม่ได้เลยจริงๆ🧸 - ชอบคำพูดนี้ของคุณ Masayoshi Son ผู้ก่อตั้งและ CEO SoftBankมากๆ
“ยิ่งหยุด ยิ่งอันตราย”
การหยุดนิ่งไม่ยอมเปลี่ยนแปลงอะไรเลย ทั้งที่ยุคนี้เป็นยุคแห่งการเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็วและรุนแรงมาก
ก็เหมือนเราขับรถอยู่กลางทางด่วน แล้วเหยียบเบรกหยุดรถกลางคัน
แค่หยุดก็อันตรายแล้ว - 下手の横好き
heta no yoku zuki
ไม่เก่ง แต่ชอบหมายถึงการทำไม่ค่อยเก่ง แต่ใจรักที่อยากจะทำ
- いっこくせんしゅう
ikkoku senshuu
หนึ่งชั่วยามเท่ากับพันปีเปรียบเทียบกับความรู้สึกว่าเวลาผ่านไปช้ามาก
🎨: waiting This ukiyo-e
Komura Settai (1887-1940) - 寸の光陰軽んずべからず
issun no kouin karonzu bekarazu
เวลาแค่เสี้ยววินาที ก็ไม่ควรดูแคลนแม้เป็นเพียงช่วงเวลาสั้นๆ ก็ไม่ควรปล่อยให้ผ่านไปโดยเปล่าประโยชน์
光(kou) หมายถึงดวงอาทิตย์
陰 (in) หมายถึงดวงจันทร์
光陰 (kouin) จึงหมายถึง วันเวลา หรือเวลา - 死に別れより生き別れ
shiniwakare yori ikiwakare
ตายจากกัน ดีกว่าพลัดพรากจากกันตายแล้วยังทำใจได้ แต่การพลัดพรากจากกันโดยยังมีชีวิตอยู่ แต่ไม่มีโอกาสได้พบกันอีก ทำให้ตรอมใจมากยิ่งกว่า
- 網の目に風溜まらぬ
ami no me ni kaze tomaranu
รูตาข่ายเก็บลมไม่ได้ภาชนะที่มีรูรั่ว ถึงจะใส่น้ำไปเท่าไร ก็ย่อมรั่วออกหมด เป็นสำนวนเปรียบเทียบกับเรื่องที่ไร้ประโยชน์ ถึงจะเสียเวลาทำไปก็สูญเปล่า
- 「人生とは孤独であることだ。
誰も他の人を知らない。
みんなひとりぼっちだ。
自分ひとりで歩かねばならない」- ヘルマン・ヘッセ -
「 ชีวิตคือความโดดเดี่ยว
ไม่จำเป็นต้องรู้จักใคร
ทุกคนล้วนแต่อยู่อย่างเดียวดาย
มีแต่ต้องเดินไปข้างหน้าด้วยตัวคนเดียว 」
🔓 คำคมHonda แชร์กันเลย
- 僕の幸せになって下さって、良いですか
มาเป็นความสุขให้ผมหน่อยได้ไหม
- แค่ไม่อยากให้ใครมาเห็นถึงเห็นความอ่อนแอ และต่อจากนี้จะไม่ใส่ใจอีกแล้วถ้ามีใครจะเห็นมัน
誰にも見せない 弱さを全部 さらけ出しても もういいんだよ.
ดะ เระ นิ โมะ มิ เสะ นะ อิ โยะ วะ สะ โอะ เซน บุ สะ ระ เคะ ดะ ชิ เทะ โมะ โมะ โอะ อิ อิน ดะ โยะ - それを受け入れる以外に何もできないことがあります。
บางครั้งเราก็ทำอะไรไม่ได้นอกจากทำใจยอมรับมัน - お前百までわしゃ九十九まで
omae hyaku made washa kyujukyu madeเธออยู่ร้อยปี ฉันอยู่เก้าสิบเก้าปี
เป็นสำนวนของสามีภรรยาที่มีความรักใคร่กัน และคาดหวังให้ต่างฝ่ายต่างมีอายุยืน - 言わぬが花
iwanu ga hana
ไม่พูดคือดอกไม้การนิ่งหรือไม่พูด เป็นสิ่งที่ดูมีสง่าราศี เปรียบเหมือนดอกไม้เป็นสิ่งที่สวยงาม
ส่วนการพูด อาจทำให้เกิดการกระทบกระทั่งหรือเกิดปัญหาจึงควรไม่พูดซะดีกว่า - 爾に出ずるものは爾に反る
nanji ni izuru mono wa nanji ni kaeru
สิ่งที่ออกจากเธอ จะกลับมาที่เธอหมายถึง ผลจากสิ่งที่ตนเองได้ทำลงไป จะย้อนกลับมาหาตนเองอย่างแน่นอน ไม่ว่าจะเป็นความดีหรือความชั่วก็ตาม
- 才子多病
saishi tabyou
คนฉลาดจะขี้โรคคนที่มีสติปัญญาที่ยิ่งเฉลียวฉลาด มักจะเป็นคนที่มีร่างกายอ่อนแอ
- 我が身を抓って人の痛さを知れ
wa ga mi o tsunette hito no itasa o shireจงหยิกเนื้อตนเองเพื่อรู้ความเจ็บของผู้อื่น เป็นคำสอนให้เข้าอกเข้าใจความเจ็บปวดของผู้อื่น ให้เลิกทำสิ่งที่ตนเองไม่ชอบแก่ผู้อื่น
- 最後に、あなたのために私が見えない天気ことができない私になっちゃった。〜〜😢😭
สุดท้าย、สำหรับคุณฉันก็เป็นอากาศที่คุณมองไม่เคยเห็น ฉันเป็น~~😢😭 - 恋は互い
koi wa tagai
ความรักเข้าใจซึ่งกันและกันมีความหมายว่า คนที่กำลังอยู่ในความรักหรือคนที่เคยมีความรัก จะรู้ถึงความทุกข์ของอีกฝ่ายหนึ่ง และมีความเข้าใจหัวอกของกันและกันได้เป็นอย่างดี
- 本当に君の気持が理解出来ない
เข้าใจความรู้สึกของเธอไม่ได้เลยจริงๆ
- 鳴くまで待とう時鳥
naku made matou hototogisu
รอจนนกดุเหว่าร้องถ้าไม่ร้อง ก็จะรอจนร้อง เป็นคำเปรียบเทียบให้รอด้วยความอดทน และจะได้รับชัยชนะในที่สุด
- どんなに強がってもため息くらいする時もあるんよʅ(◞‿◟)ʃ
ไม่ว่าจะแข็งแกร่งเพียงใดก็ต้องมีช่วงเวลาที่ถอนหายใจยาวๆกันบ้าง😓 - ถ้าไม่นับเรื่องจัญไรๆ หนูก็คนใสๆคนนึงแหละค่ะ
- 孤独とは物事を深く考えるチャンス。友達が多い事は必ずしも幸せではない。
ความเหงาเป็นโอกาสในการไตร่ตรองสิ่งต่างๆ การมีเพื่อนมากใช่ว่าจะมีความสุขเสมอไป
- 虹を見たければ、雨も我慢しなくちゃ」
ถ้าคุณอยากเห็นสายรุ้งคุณต้องทนกับฝน”
by ドリー・パートン - あなたは私のノスタルジアの一部です。♥️
คุณเป็นส่วนหนึ่งของความคิดถึงของฉัน ♥️
- おとこごころとあきのそら
otoko gokoro to aki no sora
ใจบุรุษกับท้องฟ้าในฤดูใบไม้ร่วงเปรียบเทียบว่า ใจของผู้ชายเปลี่ยนแปลงได้ง่ายราวกับท้องฟ้าในฤดูใบไม้ร่วง โดยเฉพาะมักจะหมายถึงจิตใจรักหรือความเจ้าชู้ของผู้ชาย
- จงนับจำนวนความหวัง อย่านับจำนวนความเศร้าและความผิดหวัง
- 雨季もうあきた、今あなたの顔だけ意を用いってる。
เมื่อแล้วหน้าฝนตอนนี้ฉันสนแต่หน้าเธอ😊 - ここにいるのに、顔の前にあの男が私の本当気持ちに全然分からない💔
ทั้งๆที่ฉันอยู่ตรงนี้ คนที่อยู่ข้างหน้าฉันก็ไม่เคยเข้าใจความรู้สึกที่แท้จริงของฉันเลย - 私はあなたを想っている。
ฉันคิดถึงคุณนะ - 朝虹は雨夕虹は晴れ
asa niji wa ame yuu niji wa hare
รุ้งตอนเช้าฝนจะตก รุ้งตอนเย็นจะแจ่มใสหากมีรุ้งกินน้ำในตอนเช้า แปลว่าอีกไม่นานจะมีฝนตก แต่หากมีรุ้งกินน้ำตอนเย็น แปลว่าในวันถัดไปอากาศจะแจ่มใส
- 愛してその醜を忘る
ai shite sono shuu o wasureru
รักทำให้ลืมความน่าเกลียดหมายถึง หากรักใครมากๆ จะทำให้มองไม่เห็นสิ่งบกพร่องหรือข้อเสียของผู้นั้น หรือทำให้ไม่เดือดร้อนกับข้อบกพร่องของคนๆนั้น
- 山中暦日無し
sanchuu rekijitsu nashi
ในป่าเขาไม่มีปฏิทินคำเปรียบเทียบว่า การใช้ชีวิตอยู่ในชนบทโดยปลีกวิเวกตัดขาดจากโลกมารยาภายนอก จะทำให้การใช้ชีวิตเป็นไปอย่างเรียบง่ายไม่รีบร้อน และไม่ยึดติดแม้กระทั่งวันเวลา